Derniers sujets
Rechercher
Traduction et légalisation de l'acte de mariage
+2
Rania2010
haliima
6 participants
Page 1 sur 1
Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Salam tout le monde,
Est-ce que quelqu'un connait un traducteur assermenté et reconnu par l'ambassade du Canada et dont le bureau est à Casablanca, J'en ai besoin pour mon dossier de parrainage ?
Est-il obligatoire de légaliser l'acte de mariage, au ministère des affaires étrangères après l'avoir traduit?
Merci infiniment pour votre aide
Est-ce que quelqu'un connait un traducteur assermenté et reconnu par l'ambassade du Canada et dont le bureau est à Casablanca, J'en ai besoin pour mon dossier de parrainage ?
Est-il obligatoire de légaliser l'acte de mariage, au ministère des affaires étrangères après l'avoir traduit?
Merci infiniment pour votre aide
haliima- Nombre de messages : 5
Age : 57
Date d'inscription : 02/11/2012
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Bonjour, juste une traduction suffit car le traducteur est assermenté. Tu peux chercher sur les pages jaunes moi j'en connais un sur souktani quartier gauthier. Bon courage.
Rania2010- Nombre de messages : 234
Age : 44
Résidence : Montreal
Statut : RP
Date d'inscription : 20/01/2013
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Merci ma chère, Je n'ai pas encore déposé mon dossier, j'essaie de mon mieux de ne rien manquer, et je prie dieu pour clairvoyance et guidance
Merci encore
Merci encore
haliima- Nombre de messages : 5
Age : 57
Date d'inscription : 02/11/2012
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
bonjour, mon mari et moi l'avons traduit du côté du consulat de France juste derrière Alpha 55 ce n'est pas ce qui manque et garde avec toi le reçu, comme ça si tu le perds ils peuvent le retracer et tu paieras moins la fois d'après
bon courage
bon courage
safiya- Nombre de messages : 522
Age : 39
Date d'inscription : 22/10/2012
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Salam,
je te conseille de demander à ton mari de le traduire au Québec par un traducteur ou une traductrice reconnu par l'ordre puisque de toute façon c lui qui va envoyer ton dossier à Mississauga, y en a plein à Montréal va sur l'ordre des traducteurs du Québec et tu vas trouver ton bonheur à environ 100$ pour 5 exemplaires c pas la même qualité que le Maroc niveau papier cachet. Je te conseille aussi d'insérer votre mariage dans l'état civil québécois voir service Québec (à faire par ton mari) après tu pourrais toujours envoyer une copie de ce nouvel acte de mariage pour renforcer votre dossier.
je te conseille de demander à ton mari de le traduire au Québec par un traducteur ou une traductrice reconnu par l'ordre puisque de toute façon c lui qui va envoyer ton dossier à Mississauga, y en a plein à Montréal va sur l'ordre des traducteurs du Québec et tu vas trouver ton bonheur à environ 100$ pour 5 exemplaires c pas la même qualité que le Maroc niveau papier cachet. Je te conseille aussi d'insérer votre mariage dans l'état civil québécois voir service Québec (à faire par ton mari) après tu pourrais toujours envoyer une copie de ce nouvel acte de mariage pour renforcer votre dossier.
y@ssine- Nombre de messages : 7
Age : 45
Date d'inscription : 26/02/2013
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
pourquoi tout ca ? j'ai peut être tord mais je partage avec vous mon expérience je me suis mariée au Maroc, mon mari habite au canada ... et pour la traduction ca a été très simple comme expliqué plus haut ! peut être que c'est un parrainage différent
Wa allahou a3lam !
Wa allahou a3lam !
safiya- Nombre de messages : 522
Age : 39
Date d'inscription : 22/10/2012
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
moi aussi je parle dun mariage au maroc à casa et j'étais aussi allé derrière le consulat français avec ma femme après je sais qu'il y a des conditions très restrictives concernant la traduction de documents (voir guide je me rappelle plus depuis le temps ) même si le cic est peut être coulant sur la traduction au maroc mieux vaut traduire son acte de mariage au Québec et c'est aussi bien d'insérer son mariage dans l'état cvil au Québec c un petit plus qui prouve le sérieux de la démarche (attention a ne pas donner l'original à service Québec quil réclame à tort il suffit de leur présenter l'original d'une copie certifiée)
y@ssine- Nombre de messages : 7
Age : 45
Date d'inscription : 26/02/2013
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Autant pour moi !
safiya- Nombre de messages : 522
Age : 39
Date d'inscription : 22/10/2012
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Par rapport à mon experience personnelle pour le parrainage, pour l'acte de marriage il faut produire ça:
- Photocopie certifié conforme de l'acte original en arabe (certifié conforme fi al mou9ata3a ni plus ni moins).
- Une traduction en français chez un traducteur assermenté.
- Une Déclaration sur l'honneur du traducteur par laquelle il atteste qu'il a le droit d'excercer ses fonctions en qualité de traducteur assermenté en arabe, français depuis la date X à ce jour, et en foi de quoi le présent document est délivré à la demande de (ton nom ou celui de ton mari), pour le produire aux autorités canadienne.
En ce qui concerne la déclaration sur l'honneur il va te la fournir sans frais normalement c'est inclus dans le prix de traduction.
Faire plus que ça ce n'est que gaspillage de temps, d'énergie et peut être même d'argent.
Inchallah issahal 3la aljami3
- Photocopie certifié conforme de l'acte original en arabe (certifié conforme fi al mou9ata3a ni plus ni moins).
- Une traduction en français chez un traducteur assermenté.
- Une Déclaration sur l'honneur du traducteur par laquelle il atteste qu'il a le droit d'excercer ses fonctions en qualité de traducteur assermenté en arabe, français depuis la date X à ce jour, et en foi de quoi le présent document est délivré à la demande de (ton nom ou celui de ton mari), pour le produire aux autorités canadienne.
En ce qui concerne la déclaration sur l'honneur il va te la fournir sans frais normalement c'est inclus dans le prix de traduction.
Faire plus que ça ce n'est que gaspillage de temps, d'énergie et peut être même d'argent.
Inchallah issahal 3la aljami3
pierrelaporte81- Nombre de messages : 8
Age : 40
Date d'inscription : 22/01/2013
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
tu oublies juste de dire que la déclaration sur l'honneur du traducteur doit être normalement légalisée par un officier de justice c là où ça se complique en+c la parole du traducteur que tu connais pas donc je trouve que c'est plus simple de traduire l'acte au Québec en plus le ou la traductrice peut aussi certifier des photocopies de l'acte tu fais tout en une démarche donc gain de temps et c plus sérieux par rapport au cic car ils n'ont aucun doute par rapport à la fiabilité du document puisque c l'ordre des traducteurs du québec qui est derrière seule contrainte que la personne au québec ait loriginal de l'acte, quand à insérer l'acte dans le registre du québec comme j'ai dis c un plus non négligeable une personne qui insère son acte ici au québec ne peut qu'être dans une démarche sérieuse et ça peut servir plus tard donc une formalité déjà de faite
y@ssine- Nombre de messages : 7
Age : 45
Date d'inscription : 26/02/2013
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Certainement s'ils font la traduction au québec c'est toujours mieux d'autant que c'est reconnu ici, mais cela implique avoir l'acte original avec le mari ici au québec, cependant moi je parlais si ces démarches se font au maroc donc les étapes mentionnées ci-haut sont suffisante et de mon experience y'avait pas besoin que ça soit légalisé par un officier de justice, en plus j'ai un ami qui est passé par un parrainage avant moi et il avait procédé de la même manière.
Donc pour résumer:
Papiers traduits au québec = (idéal mais pas obligatoire au cas ou' l'acte de marriage ne se trouve pas au québec ou pour toute autre raison).
Traduction au maroc = ça marche pareil, c'est valide du point de vue des autorités canadienne, et même par experience c'est déjà éprouvé.
Pour les autres initiatives certainemnt ça ne fera pas de tort, ça ne peut qu'ajouter de la crédibilité au dossier.
Allah i3awan al jami3
Donc pour résumer:
Papiers traduits au québec = (idéal mais pas obligatoire au cas ou' l'acte de marriage ne se trouve pas au québec ou pour toute autre raison).
Traduction au maroc = ça marche pareil, c'est valide du point de vue des autorités canadienne, et même par experience c'est déjà éprouvé.
Pour les autres initiatives certainemnt ça ne fera pas de tort, ça ne peut qu'ajouter de la crédibilité au dossier.
Allah i3awan al jami3
pierrelaporte81- Nombre de messages : 8
Age : 40
Date d'inscription : 22/01/2013
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
bon résumé de la situation je pense que ça servira à toutes les personnes concernées
y@ssine- Nombre de messages : 7
Age : 45
Date d'inscription : 26/02/2013
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
Salam tout le monde,
Merci pour votre aide. Juste une clarification, je suis en Ontario(Toronto) et c'est moi qui parraine mon mari qui est au Maroc. D'après ce que j'ai compris il y a déjà des gens qui se sont contentés de la traduction faite pas un traducteur assermenté et le document a été accepté. Alors je suis la logique et je ferai de même. Juste une petite question est-ce que mon mari doit demander au traducteur 'la déclaration sur l'honneur' car logiquement elle doit être attachée au document traduit. En tout cas j'espère que je vais pas perdre ma logique avec ce fameux dossier de parrainage .
Merci encore.
Merci pour votre aide. Juste une clarification, je suis en Ontario(Toronto) et c'est moi qui parraine mon mari qui est au Maroc. D'après ce que j'ai compris il y a déjà des gens qui se sont contentés de la traduction faite pas un traducteur assermenté et le document a été accepté. Alors je suis la logique et je ferai de même. Juste une petite question est-ce que mon mari doit demander au traducteur 'la déclaration sur l'honneur' car logiquement elle doit être attachée au document traduit. En tout cas j'espère que je vais pas perdre ma logique avec ce fameux dossier de parrainage .
Merci encore.
haliima- Nombre de messages : 5
Age : 57
Date d'inscription : 02/11/2012
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
voiiiilà j'ai pas voulu insister contente que ce soit clair pour tous !!
Sorry haliima je ne saurai répondre à ta question quant à la déclaration sur l'honneur mais je sais que dès que tu te présentes pour la traduction ils ont l'habitude eux même te conseillent !!
allah ywffe9 LJAMI3
Sorry haliima je ne saurai répondre à ta question quant à la déclaration sur l'honneur mais je sais que dès que tu te présentes pour la traduction ils ont l'habitude eux même te conseillent !!
allah ywffe9 LJAMI3
safiya- Nombre de messages : 522
Age : 39
Date d'inscription : 22/10/2012
Re: Traduction et légalisation de l'acte de mariage
salamo alikom
moi j avais traduit mon acte de mariage chez un traducteur par hazard
le plu proche a moi
après il dois légalisez au tribunal dans sa ville avant de la faire égalisez a nouveau au ministre des affaire estranger a rabat
allah ysalahl lomoor
moi j avais traduit mon acte de mariage chez un traducteur par hazard
le plu proche a moi
après il dois légalisez au tribunal dans sa ville avant de la faire égalisez a nouveau au ministre des affaire estranger a rabat
allah ysalahl lomoor
salam15- Nombre de messages : 36
Age : 40
Date d'inscription : 21/05/2011
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
23/10/24, 05:46 pm par rose
» Marocain cherche bent nas
06/10/24, 01:51 am par badia
» Mariage
05/10/24, 10:31 pm par badia
» Logement 4 1/2 à louer Montréal
15/06/23, 04:58 am par april_family
» Parrainage 2023?
20/03/23, 02:36 am par medamine5
» Qui a commencé la procédure EXPRESS ENTRY ?
05/10/22, 02:57 am par hhicham
» procédure de parrainage au québec ( exterieur )
09/03/22, 08:46 pm par sam
» Diplome Privé et procedure de permis de travail
26/02/22, 04:03 pm par root
» Livre de citoyenneté
13/01/22, 01:53 am par kamal1982
» Opticiens recherchés
11/11/21, 04:16 pm par AZUL