Derniers sujets
Rechercher
Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
+5
norimane
sanabaha
Rachel
donworry
kabi
9 participants
Page 1 sur 1
Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
Première Partie
Rechercher un travail n’est pas facile mais est un très bon moyen d’apprendre beaucoup de choses sur soi-même.
Lors d’une perte d’emploi nous nous sentons déboussolé donc perte d’emploi signifie perte de ressources, pire encore perte d’autonomie car dans ce genre de situation on a besoin d’une oreille attentive qui puisse nous écouter ou à la rigueur une petite tapette de réconfort sur l’épaule fera un grand effet. (que dire quand nous sommes sans famille).
Donc psychiquement il parait extrêmement important de puiser au fond de nous pour remonter la pente, la seule ressource que nous devons avoir c’est cette dose de refuser l’échec et continuer perpétuellement à faire sa vie. Personnellement je me suis bien armé; armé de patience, de volonté, et surtout de vouloir relever les défis à venir.
Je me rappelle tout d’abord la journée même ou j’ai quitté mon emploi j’étais en train de passer une entrevue 3 heures plus tard, après avoir quitté pour être précis, j’ai décidé de réfléchir à l’offre par peur de prendre une décision hâtive.
Donc le premier vrai travail était de planifier les jours à venir, j’ai commencé par faire le compte de mes sous, en me posant la question en cas de force majeure « jusqu’à combien je pourrais tenir dans cette situation en ne comptant sur personne même pas sur l’aide gouvernementale? » Calcul fait : 3 mois. Donc il est inconcevable de ne pas trouver un travail pendant ces 3 mois car d’une part le diplôme canadien est en poche, l’expérience canadienne a été acquise, le bilinguisme est présent (je dirais beaucoup plus le trilinguisme), et finalement le taux de chômage en ces jours-ci (fin 2007) est à son plus bas niveau : tout ces éléments m’ont donné une bonne bouffée d’oxygène pour affronter le lendemain inconnu.
Alors que se passe t il à Ottawa vis-à-vis du marché du travail?
Une journée était suffisante pour prendre les choses en main alors je planifiais chaque semaine ce que je devrais faire :
Contacter le Employment and Financial Assistance Centres (EFAC), l’équivalent des centres locaux d’emplois du Québec. J’avais demandé de l’aide pour la confection de mon CV en anglais.
Je m’attendais à une réponse dans les plus brefs délais mais la dame trouvait de la difficulté à me guider pour le faire, elle n’arrivait pas trop à rédiger un CV en anglais même si elle a tous les éléments de mon CV, je remarquais qu’elle essayait tant bien que mal de « traduire » les mots et non pas rédiger les phrases nécessaires. J’ai même pu déceler quelques fautes d’orthographes . Et bien !!! ça commence mal. En fin de journée elle m’a remis un tas de document en me disant d’essayer de combiner entre ce qui est écrit sur ces dits document et mon CV français.
Je n’ai pas perdu de temps et le lendemain je le lui ai envoyé par mail et en plus apporté en papier elle a juste demandé la copie électronique en me promettant une réponse dans les jour à venir.
Mon instinct me disais de ne pas m’attendre à grand chose, mais en même temps sans CV en anglais je ne peux m’attendre à de plus de réponses pour des offres d’emplois.
Bon alors je cherche un autre contact et cette fois-ci, je suis allé au YMCA de la ville, ou les gens ont été quand même professionnels et en 2 jours j’ai eu mon CV.
Premier obstacle est franchi !!!
Je me disais « qu’elle était la particularité de rechercher un travail dans une province anglophone du canada et particulièrement à Ottawa la capitale? »
Bon tout d’abord l’Anglais :
Je suis sensé passer des entrevues en anglais, Ahhhh ce défi si grandiose qu’on a des fois les genoux qui claquent!!!
Donc je commence à envoyer mes CV en choisissant surtout les annonces sur les site web spécialisé en comptabilité et administration, j’ai beaucoup aimé celui de www.adminjob.ca, qui possède l’option de trouver en fonction de la province et de domaine : centre-d’appel, administration, comptabilité, informatique, à temps partiel, à temps pleins etc etc etc … (http://www.accountingjob.ca/ pour le coté comptabilité )
Puis je préparais tout un dossier des agences d’emplois, leurs adresses, ou elles se situent, leur nº de téléphones, les noms des personnes contacts…. Et je leur envois mon CV : pour chaque offre un CV en fonction de l’offre d’emploi…
Je dois dire que « chercher un travail » c’est vraiment du travail !
Ensuite j’ai commencé à assister aux « workshops » des organismes d’aide à l’emploi : ce sont des séances qui traitent certains points qui intéressent les chercheurs d’emplois, les individus se regroupent pour identifier, échanger, planifier et élaborer des actions qui permettent d’apporter des résultats réels quand à la recherche d’emploi. Des exemples ?
• Le marché du travail caché (Réseautage)
• Entrevue devant un caméscope
• Vos droits en milieu de travail
• Les hauts et les bas du marché du travail
J’ai surtout apprécié la séance d’entrevue devant un caméscope, cela nous permet de nous voir nous même comment on réagit face à notre prochain employeur.
Il parait que mon seul hic était le fait de m’assoir un peu trop à l’aise devant l’intervieweur, je parlais et me comportais comme si j’ai déjà le poste en main … je croyais que c’était bien mais l’animateur suggère de ne pas montrer un excès de confiance : c’est donc bien d’apprendre sur sois même .
Les 3 ièmes et 4ièmes semaines qui suivent j’ai reçu des appels des agences d’emplois, je ne cache pas que des fois j’hésitais à répondre par peur de ne pas saisir la question, mon Dieu je ne croyais pas que c’étais tannant, mais j’ai pris mon courage à deux bras quand même , le contact des agences d’emploi m’a permis de passer des entrevues et surtout des tests : Excell, word, simply accounting, … et le tout en anglais, je réalisais des fois que je ne trouvais pas la réponse non pas parceque c’est difficile mais parceque je ne saisissais pas le sens de la question :
Quand on me demandait de « sort the first table ! » et que je cherchais la signification du verb « to sort » … si je savais que cela veut dire trier je le ferais en claquant les doigts … ou quand la question stipule le mot « chart » et moi qui cherchais « mais que veut dire encore celui là » alors que tout simplement on cherche à tracer le graphique … donc une suggestion : à la rigueur familiariser vous avec les logiciels de la suite Ms Office en anglais vous n’aurez rien à perdre et tout à gagner.
Le début c’est un peu délicat j’ai eu l’impression que j’utilisais un style pauvre en anglais et du coup comme si je donnais une prestation de tout ce qui est normale, par contre quand la discussion switchait en Français un style élevé jaillissait , le comble c’est que la majorité de mes interlocuteurs sont anglophones et y en a même qui semble avoir de la difficulté à te parler en Français (comme le demoiselle de Randstad qui meme si le post affichait « billingue » elle n’arrivait pas à placer une phrase correcte en Français) donc décidément bilinguisme signifie : très très bon en anglais et passable en Français.
Le grand défi était que beaucoup d’agence cherche des candidats pour le gouvernement (voici la particularité de la ville d’Ottawa que j’essayais de chercher ici) et quand on dit gouvernement dites vous bien deux choses :
Primo la procédure est longue, 6 à 8 mois avant de feuilleter votre CV et passer le fameux examen de langue seconde (bilinguisme oblige)
Secondo, il vous faut absolument la : Secret clearance (Cote d'autorisation secrète) ou encore pire, la fameuse Enhanced reliability security clearance (Cote d'autorisation de vérification de fiabilité approfondie)
Qu’est-ce que cela veut dire ?
Rechercher un travail n’est pas facile mais est un très bon moyen d’apprendre beaucoup de choses sur soi-même.
Lors d’une perte d’emploi nous nous sentons déboussolé donc perte d’emploi signifie perte de ressources, pire encore perte d’autonomie car dans ce genre de situation on a besoin d’une oreille attentive qui puisse nous écouter ou à la rigueur une petite tapette de réconfort sur l’épaule fera un grand effet. (que dire quand nous sommes sans famille).
Donc psychiquement il parait extrêmement important de puiser au fond de nous pour remonter la pente, la seule ressource que nous devons avoir c’est cette dose de refuser l’échec et continuer perpétuellement à faire sa vie. Personnellement je me suis bien armé; armé de patience, de volonté, et surtout de vouloir relever les défis à venir.
Je me rappelle tout d’abord la journée même ou j’ai quitté mon emploi j’étais en train de passer une entrevue 3 heures plus tard, après avoir quitté pour être précis, j’ai décidé de réfléchir à l’offre par peur de prendre une décision hâtive.
Donc le premier vrai travail était de planifier les jours à venir, j’ai commencé par faire le compte de mes sous, en me posant la question en cas de force majeure « jusqu’à combien je pourrais tenir dans cette situation en ne comptant sur personne même pas sur l’aide gouvernementale? » Calcul fait : 3 mois. Donc il est inconcevable de ne pas trouver un travail pendant ces 3 mois car d’une part le diplôme canadien est en poche, l’expérience canadienne a été acquise, le bilinguisme est présent (je dirais beaucoup plus le trilinguisme), et finalement le taux de chômage en ces jours-ci (fin 2007) est à son plus bas niveau : tout ces éléments m’ont donné une bonne bouffée d’oxygène pour affronter le lendemain inconnu.
Alors que se passe t il à Ottawa vis-à-vis du marché du travail?
Une journée était suffisante pour prendre les choses en main alors je planifiais chaque semaine ce que je devrais faire :
Contacter le Employment and Financial Assistance Centres (EFAC), l’équivalent des centres locaux d’emplois du Québec. J’avais demandé de l’aide pour la confection de mon CV en anglais.
Je m’attendais à une réponse dans les plus brefs délais mais la dame trouvait de la difficulté à me guider pour le faire, elle n’arrivait pas trop à rédiger un CV en anglais même si elle a tous les éléments de mon CV, je remarquais qu’elle essayait tant bien que mal de « traduire » les mots et non pas rédiger les phrases nécessaires. J’ai même pu déceler quelques fautes d’orthographes . Et bien !!! ça commence mal. En fin de journée elle m’a remis un tas de document en me disant d’essayer de combiner entre ce qui est écrit sur ces dits document et mon CV français.
Je n’ai pas perdu de temps et le lendemain je le lui ai envoyé par mail et en plus apporté en papier elle a juste demandé la copie électronique en me promettant une réponse dans les jour à venir.
Mon instinct me disais de ne pas m’attendre à grand chose, mais en même temps sans CV en anglais je ne peux m’attendre à de plus de réponses pour des offres d’emplois.
Bon alors je cherche un autre contact et cette fois-ci, je suis allé au YMCA de la ville, ou les gens ont été quand même professionnels et en 2 jours j’ai eu mon CV.
Premier obstacle est franchi !!!
Je me disais « qu’elle était la particularité de rechercher un travail dans une province anglophone du canada et particulièrement à Ottawa la capitale? »
Bon tout d’abord l’Anglais :
Je suis sensé passer des entrevues en anglais, Ahhhh ce défi si grandiose qu’on a des fois les genoux qui claquent!!!
Donc je commence à envoyer mes CV en choisissant surtout les annonces sur les site web spécialisé en comptabilité et administration, j’ai beaucoup aimé celui de www.adminjob.ca, qui possède l’option de trouver en fonction de la province et de domaine : centre-d’appel, administration, comptabilité, informatique, à temps partiel, à temps pleins etc etc etc … (http://www.accountingjob.ca/ pour le coté comptabilité )
Puis je préparais tout un dossier des agences d’emplois, leurs adresses, ou elles se situent, leur nº de téléphones, les noms des personnes contacts…. Et je leur envois mon CV : pour chaque offre un CV en fonction de l’offre d’emploi…
Je dois dire que « chercher un travail » c’est vraiment du travail !
Ensuite j’ai commencé à assister aux « workshops » des organismes d’aide à l’emploi : ce sont des séances qui traitent certains points qui intéressent les chercheurs d’emplois, les individus se regroupent pour identifier, échanger, planifier et élaborer des actions qui permettent d’apporter des résultats réels quand à la recherche d’emploi. Des exemples ?
• Le marché du travail caché (Réseautage)
• Entrevue devant un caméscope
• Vos droits en milieu de travail
• Les hauts et les bas du marché du travail
J’ai surtout apprécié la séance d’entrevue devant un caméscope, cela nous permet de nous voir nous même comment on réagit face à notre prochain employeur.
Il parait que mon seul hic était le fait de m’assoir un peu trop à l’aise devant l’intervieweur, je parlais et me comportais comme si j’ai déjà le poste en main … je croyais que c’était bien mais l’animateur suggère de ne pas montrer un excès de confiance : c’est donc bien d’apprendre sur sois même .
Les 3 ièmes et 4ièmes semaines qui suivent j’ai reçu des appels des agences d’emplois, je ne cache pas que des fois j’hésitais à répondre par peur de ne pas saisir la question, mon Dieu je ne croyais pas que c’étais tannant, mais j’ai pris mon courage à deux bras quand même , le contact des agences d’emploi m’a permis de passer des entrevues et surtout des tests : Excell, word, simply accounting, … et le tout en anglais, je réalisais des fois que je ne trouvais pas la réponse non pas parceque c’est difficile mais parceque je ne saisissais pas le sens de la question :
Quand on me demandait de « sort the first table ! » et que je cherchais la signification du verb « to sort » … si je savais que cela veut dire trier je le ferais en claquant les doigts … ou quand la question stipule le mot « chart » et moi qui cherchais « mais que veut dire encore celui là » alors que tout simplement on cherche à tracer le graphique … donc une suggestion : à la rigueur familiariser vous avec les logiciels de la suite Ms Office en anglais vous n’aurez rien à perdre et tout à gagner.
Le début c’est un peu délicat j’ai eu l’impression que j’utilisais un style pauvre en anglais et du coup comme si je donnais une prestation de tout ce qui est normale, par contre quand la discussion switchait en Français un style élevé jaillissait , le comble c’est que la majorité de mes interlocuteurs sont anglophones et y en a même qui semble avoir de la difficulté à te parler en Français (comme le demoiselle de Randstad qui meme si le post affichait « billingue » elle n’arrivait pas à placer une phrase correcte en Français) donc décidément bilinguisme signifie : très très bon en anglais et passable en Français.
Le grand défi était que beaucoup d’agence cherche des candidats pour le gouvernement (voici la particularité de la ville d’Ottawa que j’essayais de chercher ici) et quand on dit gouvernement dites vous bien deux choses :
Primo la procédure est longue, 6 à 8 mois avant de feuilleter votre CV et passer le fameux examen de langue seconde (bilinguisme oblige)
Secondo, il vous faut absolument la : Secret clearance (Cote d'autorisation secrète) ou encore pire, la fameuse Enhanced reliability security clearance (Cote d'autorisation de vérification de fiabilité approfondie)
Qu’est-ce que cela veut dire ?
Dernière édition par kabi le 20/02/08, 09:21 pm, édité 1 fois
kabi- Nombre de messages : 3192
Age : 53
Résidence : New-Brunswick
Statut : Citoyen canadien
Date d'inscription : 18/05/2005
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
Suite de la première partie :
Secret clearance :
Voici en gros ce que cela veut dire : que les instances gouvernementales qui vont embaucher une personne exigent qu'on évalue la loyauté des employés et détermine s'ils conviennent au poste afin de protéger les intérêts de l'employeur. Cet examen se fait normalement grâce aux vérifications de références, de qualités professionnelles et, souvent, de crédit et de l'existence d'un casier judiciaire. Un gouvernement national doit aussi considérer la loyauté de l'employé et sa fiabilité puisque toutes deux se rapportent aux questions de sécurité nationale. La vérification de la fiabilité et l'évaluation de sécurité sont des conditions essentielles pour l'obtention d'un poste en vertu de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique (LEFP).
La Politique sur la sécurité exige que les employés fassent l'objet d'une enquête de sécurité sur le personnel si leurs fonctions ou leurs tâches justifient l'accès à des renseignements et à des biens de nature délicate. Cette exigence s'applique à tous les postes et à toutes les étapes du processus contractuel; elle s'applique également lorsqu'une personne, de par ses fonctions ou ses tâches, côtoie des personnes clés ou encore a accès à des installations revêtant un intérêt national et peut, de ce fait, avoir régulièrement et constamment accès à des renseignements et à des biens classifiés. Les employés ne peuvent pas être nommés à un poste ou accéder à des renseignements et à des biens de nature délicate tant que durent les vérifications.
Pour assurer la sécurité au niveau du personnel, le gouvernement du Canada applique des procédures d'enquête et d'autorisation de sécurité. L'essentiel pour tout programme de sécurité est de limiter l'accès à l'information et aux biens aux personnes qui ont besoin de savoir. Selon ce principe, une personne doit faire l'objet d'un contrôle de fiabilité ou posséder une autorisation de sécurité d'un niveau qui correspond à l'information et aux biens auxquels elle doit avoir accès pour accomplir ses fonctions.
Les types et les niveaux d'enquête de sécurité sur le personnel et les niveaux d'accès aux renseignements et aux biens de nature délicate sont indiqués dans le tableau suivant :
Types d'enquête de sécurité sur le personnel
Voici un lien pour le formulaire :
http://www.statcan.ca/francais/rdc/pdf/screening_f.pdf
Comme vous pouvez le constater il existe 3 niveaux, le plus il vous est demandé un degré approfondie de sécurité le plus de temps que cela vous prendra…. Donc tant que le temps passe tant que la frustration augmente du fait de se voir sans nouvelles et sans travail.
Le temps passe l’argent fond mais la détermination est là. Si j’ai appris une chose c’est que mon anglais s’est nettement amélioré, chaque entrevue passée me prépare à une autre …
Les examens d’anglais gouvernementaux :
Au début pour répondre à :
« Tell me about yourself ! »
Je me contentais de parler de ce que j’aime faire et ce que j’ai appris de mes expériences en citant les choses les plus représentatives pour mon futur emplois mais comme j’ai expliqué, je le faisais avec un style pauvre en anglais .. genre « I’m a young person who likes to help people and serve them, I like also to plan and organise my way of life and I have a good communication skills… »
Avec le temps j’ai appris à dire « I’m a young person full with ambitions who likes to take out challenges . I’m kind of person that people could rely on him » j’ajoute ensuite un grain de sel sur mon apport à ma future société « …I’m looking for a chance to assume more responsibility and to increase my earning potential. »
Je dois dire que cela m’a pris des semaines à bien ficeler les phrases et encore mieux de bien les accentuer, car une mauvaise ponctuation ou prononciation révèlera à l’employeur que vous avez appris cette phrase quelque part et elle ne reflète pas ce que vous dites.
Avec le temps j’ai appris à répondre aux fameuses questions de bases des entrevues en anglais, et lors d’une de ces entrevues j’ai été amené à passer un examen comme ces tests utilisés par la Fonction publique fédérale dans l'évaluation des compétences en langue seconde.
Il y en a 3 :
Test de compréhension de l'écrit
Test d'expression écrite
Test d'interaction orale (IO)
Je me suis dis que c’est une chance pour se mettre dans le bain des tests de la fonction fédérale, donc j’ai plongé dedans.
Arrivé devant mon intervieweur de poste Canada elle me conduisit vers une salle et m’ouvrit le PC puis me donna 3 heures pour les 3 tests.
Les deux premiers se ressemblent dans la mesure où le candidat devra comprendre tout un paragraphe ou deux et choisir parmi les 4 réponses celle qui lui parait la plus adéquate; puis l’autre teste consiste en remplir les vides de quelques phrase avec un des mots convenables pour le sens de la phrase voici un exemplaire :
Reading Comprehension
Ce test permet d’évaluer votre compréhension d’anglais écrit.
Test en ligne… 26-28 questions (selon la version)… 50 minutes
Exemple :
Mr. Peter Jones, who has been our director for the past three years, will be taking a well-deserved retirement. He has been in various roles in this company for thirty-five years. I think that this calls for a celebration. Please provide me with your suggestions for this event by Friday.
According to the above text, what statement is true?
a. Mr. Jones has been a director for 35 years.
b. Mr. Jones is celebrating his retirement this Friday
c. Mr. Jones would like some suggestions
d. Mr. Jones is a director
Expression écrite
Ceci est un test indirect de maîtrise d’anglais écrit.
Test en ligne… 26-28 questions (selon la version)… 40 minutes
Exemple :
Section 1 – Texte à trous
The text of this collective agreement was ______(1) for printing yesterday. It will be distributed _______(2) all members as soon as possible.
(1) a. corrected
b. printed
c. sent
d. returned (2) a. for
b. to
c. atd. on
Section 2 – Trouver l’erreur (Sélectionner la section comportant une erreur. S’il n’y a pas d’erreurs, sélectionner E).
During the summer(A), usual hours(B) of service(C) will be reduced to make(D) everyone a well-earned rest.
Section 3 – Sélectionner la phrase appropriée pour terminer la lettre
Dear Sir or Madam,
I would like to express my concern about the safety of the entranceway to your building on Elgin Street. The stairs are in poor repair and I have seen a number of people stumble on the crumbling cement.
a. I will inform you of this situation as soon as possible.
b. This situation will not be remedied.
c. I would strongly recommend that this situation be corrected as quickly as possible.
d. Please make your excuses to the proper authorities.
Compréhension de l’orale
Ce test permet d’évaluer votre compréhension d’anglais parlé.
Test en ligne 27 questions… 50 minutes
Ce test comprend un délai de réponse limité pour chaque question; répondez donc le plus vite possible. Vous pouvez modifier votre réponse jusqu'à ce que le délai soit écoulé. Vous ne pouvez pas revenir aux questions précédentes.
Exemple :
1 Avant que le premier son ne soit émis, 10 secondes seront accordées aux candidats pour la lecture de la question et des choix de réponse.
“What do we understand about Tim’s situation?”
a. Tim is sick
b. Tim is in the hospital
c. Tim will be late for work
d. Tim works at the hospital
2 Description orale
“Tim phones his boss”
3
Conversation orale
Le téléphone sonne
Patron : » Hello »
Tim : “Hello George. This is Tim. I’m sorry but I will not be in today. I have fallen on the stairs and I am at the hospital, waiting for a doctor to see me.”
4 Les questions et les réponses orales (tout en apparaissant sur l’écran)
“What do we understand about Tim’s situation?”
a. Tim is sick
b. Tim is in the hospital
c. Tim will be late for work
d. Tim works at the hospital
Expression orale
Le test permet d’évaluer la maîtrise d’anglais parlé.
Entrevue en personne ou au téléphone… 25-40 minutes
L'évaluateur de l'expression orale ne vous parlera que dans la langue dans laquelle faisant l'objet de l'évaluation. Le nombre de composantes varie en fonction du niveau de maîtrise du candidat ou de la candidate.
Tâche 1 : Parlez de votre travail et de vos passe-temps.
Tâche 2 : Parlez d’une photo que l’on vous montre.
Tâche 3 : Faites une simulation.
Tâche 4 : Partagez votre opinion sur un sujet quelconque.
Donc pour ce dernier j’ai du passer voir mon intervieweur pour lui répondre sur différent thème et je le répète encore une fois ….. c’est toujours en anglais. Je dois avouer que j’ai puisée toute mon énergie pour passer ces tests.
La réponse ne se fit pas attendre, mon niveau de compétence est « BBC » : donc intermédiaire.
Hello Kabi,
I regret to advise you that you did not score at the advanced level on the English language test, specifically in the areas of Comprehension and Oral communication. In these two areas, your score was at the intermediate level. Regrettably, we will not be able to consider you further for the Pay Contact Centre position. Thank you for your efforts and your interest in this job. I would like to retain your application, should other positions become available that are suitable to your capabilities. I wish you every success in your career search. Please feel free to call me if you have any questions.
Regards
TTTTTT MMMMMMM
Manager, Human Resources
Gestionnaire, Ressources humaines
Tel: (999) 999-9999
Fax:(999) 000-0000
e-mail/courriel: TTTTTT.MMMMMMM@canadapost.ca
Donc malgré tout l’effort fourni je n’ai pas pu avoir le post en question. Je ne dirais pas que j’étais trop déçu; le poste était un poste de nuit et pas trop proche de mon domaine mais l’idée de passer un examen (l’entrevue et le test) me poussa à aller jusqu’au bout.
Au fait pour expliquer ce que c’est le BBC voici un extrait explicatif :
Les niveaux de compétence qui peuvent s'appliquer à chaque habileté sont : A (minimum), B (intermédiaire), C (supérieur).
Les exigences d'un poste bilingue se résument dans le profil linguistique, dont voici un exemple :
Compréhension
de l'écrit Expression
écrite Expression
orale
Français C B C
Anglais C B C
Secret clearance :
Voici en gros ce que cela veut dire : que les instances gouvernementales qui vont embaucher une personne exigent qu'on évalue la loyauté des employés et détermine s'ils conviennent au poste afin de protéger les intérêts de l'employeur. Cet examen se fait normalement grâce aux vérifications de références, de qualités professionnelles et, souvent, de crédit et de l'existence d'un casier judiciaire. Un gouvernement national doit aussi considérer la loyauté de l'employé et sa fiabilité puisque toutes deux se rapportent aux questions de sécurité nationale. La vérification de la fiabilité et l'évaluation de sécurité sont des conditions essentielles pour l'obtention d'un poste en vertu de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique (LEFP).
La Politique sur la sécurité exige que les employés fassent l'objet d'une enquête de sécurité sur le personnel si leurs fonctions ou leurs tâches justifient l'accès à des renseignements et à des biens de nature délicate. Cette exigence s'applique à tous les postes et à toutes les étapes du processus contractuel; elle s'applique également lorsqu'une personne, de par ses fonctions ou ses tâches, côtoie des personnes clés ou encore a accès à des installations revêtant un intérêt national et peut, de ce fait, avoir régulièrement et constamment accès à des renseignements et à des biens classifiés. Les employés ne peuvent pas être nommés à un poste ou accéder à des renseignements et à des biens de nature délicate tant que durent les vérifications.
Pour assurer la sécurité au niveau du personnel, le gouvernement du Canada applique des procédures d'enquête et d'autorisation de sécurité. L'essentiel pour tout programme de sécurité est de limiter l'accès à l'information et aux biens aux personnes qui ont besoin de savoir. Selon ce principe, une personne doit faire l'objet d'un contrôle de fiabilité ou posséder une autorisation de sécurité d'un niveau qui correspond à l'information et aux biens auxquels elle doit avoir accès pour accomplir ses fonctions.
Les types et les niveaux d'enquête de sécurité sur le personnel et les niveaux d'accès aux renseignements et aux biens de nature délicate sont indiqués dans le tableau suivant :
Types d'enquête de sécurité sur le personnel
Voici un lien pour le formulaire :
http://www.statcan.ca/francais/rdc/pdf/screening_f.pdf
Comme vous pouvez le constater il existe 3 niveaux, le plus il vous est demandé un degré approfondie de sécurité le plus de temps que cela vous prendra…. Donc tant que le temps passe tant que la frustration augmente du fait de se voir sans nouvelles et sans travail.
Le temps passe l’argent fond mais la détermination est là. Si j’ai appris une chose c’est que mon anglais s’est nettement amélioré, chaque entrevue passée me prépare à une autre …
Les examens d’anglais gouvernementaux :
Au début pour répondre à :
« Tell me about yourself ! »
Je me contentais de parler de ce que j’aime faire et ce que j’ai appris de mes expériences en citant les choses les plus représentatives pour mon futur emplois mais comme j’ai expliqué, je le faisais avec un style pauvre en anglais .. genre « I’m a young person who likes to help people and serve them, I like also to plan and organise my way of life and I have a good communication skills… »
Avec le temps j’ai appris à dire « I’m a young person full with ambitions who likes to take out challenges . I’m kind of person that people could rely on him » j’ajoute ensuite un grain de sel sur mon apport à ma future société « …I’m looking for a chance to assume more responsibility and to increase my earning potential. »
Je dois dire que cela m’a pris des semaines à bien ficeler les phrases et encore mieux de bien les accentuer, car une mauvaise ponctuation ou prononciation révèlera à l’employeur que vous avez appris cette phrase quelque part et elle ne reflète pas ce que vous dites.
Avec le temps j’ai appris à répondre aux fameuses questions de bases des entrevues en anglais, et lors d’une de ces entrevues j’ai été amené à passer un examen comme ces tests utilisés par la Fonction publique fédérale dans l'évaluation des compétences en langue seconde.
Il y en a 3 :
Test de compréhension de l'écrit
Test d'expression écrite
Test d'interaction orale (IO)
Je me suis dis que c’est une chance pour se mettre dans le bain des tests de la fonction fédérale, donc j’ai plongé dedans.
Arrivé devant mon intervieweur de poste Canada elle me conduisit vers une salle et m’ouvrit le PC puis me donna 3 heures pour les 3 tests.
Les deux premiers se ressemblent dans la mesure où le candidat devra comprendre tout un paragraphe ou deux et choisir parmi les 4 réponses celle qui lui parait la plus adéquate; puis l’autre teste consiste en remplir les vides de quelques phrase avec un des mots convenables pour le sens de la phrase voici un exemplaire :
Reading Comprehension
Ce test permet d’évaluer votre compréhension d’anglais écrit.
Test en ligne… 26-28 questions (selon la version)… 50 minutes
Exemple :
Mr. Peter Jones, who has been our director for the past three years, will be taking a well-deserved retirement. He has been in various roles in this company for thirty-five years. I think that this calls for a celebration. Please provide me with your suggestions for this event by Friday.
According to the above text, what statement is true?
a. Mr. Jones has been a director for 35 years.
b. Mr. Jones is celebrating his retirement this Friday
c. Mr. Jones would like some suggestions
d. Mr. Jones is a director
Expression écrite
Ceci est un test indirect de maîtrise d’anglais écrit.
Test en ligne… 26-28 questions (selon la version)… 40 minutes
Exemple :
Section 1 – Texte à trous
The text of this collective agreement was ______(1) for printing yesterday. It will be distributed _______(2) all members as soon as possible.
(1) a. corrected
b. printed
c. sent
d. returned (2) a. for
b. to
c. atd. on
Section 2 – Trouver l’erreur (Sélectionner la section comportant une erreur. S’il n’y a pas d’erreurs, sélectionner E).
During the summer(A), usual hours(B) of service(C) will be reduced to make(D) everyone a well-earned rest.
Section 3 – Sélectionner la phrase appropriée pour terminer la lettre
Dear Sir or Madam,
I would like to express my concern about the safety of the entranceway to your building on Elgin Street. The stairs are in poor repair and I have seen a number of people stumble on the crumbling cement.
a. I will inform you of this situation as soon as possible.
b. This situation will not be remedied.
c. I would strongly recommend that this situation be corrected as quickly as possible.
d. Please make your excuses to the proper authorities.
Compréhension de l’orale
Ce test permet d’évaluer votre compréhension d’anglais parlé.
Test en ligne 27 questions… 50 minutes
Ce test comprend un délai de réponse limité pour chaque question; répondez donc le plus vite possible. Vous pouvez modifier votre réponse jusqu'à ce que le délai soit écoulé. Vous ne pouvez pas revenir aux questions précédentes.
Exemple :
1 Avant que le premier son ne soit émis, 10 secondes seront accordées aux candidats pour la lecture de la question et des choix de réponse.
“What do we understand about Tim’s situation?”
a. Tim is sick
b. Tim is in the hospital
c. Tim will be late for work
d. Tim works at the hospital
2 Description orale
“Tim phones his boss”
3
Conversation orale
Le téléphone sonne
Patron : » Hello »
Tim : “Hello George. This is Tim. I’m sorry but I will not be in today. I have fallen on the stairs and I am at the hospital, waiting for a doctor to see me.”
4 Les questions et les réponses orales (tout en apparaissant sur l’écran)
“What do we understand about Tim’s situation?”
a. Tim is sick
b. Tim is in the hospital
c. Tim will be late for work
d. Tim works at the hospital
Expression orale
Le test permet d’évaluer la maîtrise d’anglais parlé.
Entrevue en personne ou au téléphone… 25-40 minutes
L'évaluateur de l'expression orale ne vous parlera que dans la langue dans laquelle faisant l'objet de l'évaluation. Le nombre de composantes varie en fonction du niveau de maîtrise du candidat ou de la candidate.
Tâche 1 : Parlez de votre travail et de vos passe-temps.
Tâche 2 : Parlez d’une photo que l’on vous montre.
Tâche 3 : Faites une simulation.
Tâche 4 : Partagez votre opinion sur un sujet quelconque.
Donc pour ce dernier j’ai du passer voir mon intervieweur pour lui répondre sur différent thème et je le répète encore une fois ….. c’est toujours en anglais. Je dois avouer que j’ai puisée toute mon énergie pour passer ces tests.
La réponse ne se fit pas attendre, mon niveau de compétence est « BBC » : donc intermédiaire.
Hello Kabi,
I regret to advise you that you did not score at the advanced level on the English language test, specifically in the areas of Comprehension and Oral communication. In these two areas, your score was at the intermediate level. Regrettably, we will not be able to consider you further for the Pay Contact Centre position. Thank you for your efforts and your interest in this job. I would like to retain your application, should other positions become available that are suitable to your capabilities. I wish you every success in your career search. Please feel free to call me if you have any questions.
Regards
TTTTTT MMMMMMM
Manager, Human Resources
Gestionnaire, Ressources humaines
Tel: (999) 999-9999
Fax:(999) 000-0000
e-mail/courriel: TTTTTT.MMMMMMM@canadapost.ca
Donc malgré tout l’effort fourni je n’ai pas pu avoir le post en question. Je ne dirais pas que j’étais trop déçu; le poste était un poste de nuit et pas trop proche de mon domaine mais l’idée de passer un examen (l’entrevue et le test) me poussa à aller jusqu’au bout.
Au fait pour expliquer ce que c’est le BBC voici un extrait explicatif :
Les niveaux de compétence qui peuvent s'appliquer à chaque habileté sont : A (minimum), B (intermédiaire), C (supérieur).
Les exigences d'un poste bilingue se résument dans le profil linguistique, dont voici un exemple :
Compréhension
de l'écrit Expression
écrite Expression
orale
Français C B C
Anglais C B C
kabi- Nombre de messages : 3192
Age : 53
Résidence : New-Brunswick
Statut : Citoyen canadien
Date d'inscription : 18/05/2005
donworry- Nombre de messages : 413
Age : 51
Résidence : Outaouais
Emploi : csc analyst
Date d'inscription : 25/05/2006
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
C'est toujours un plaisir de te lire, kabi.
Il est vrai que la recherche d'un boulot au Canada est un vrai travail.
Les techniques de recrutement différent des nôtres et c'est bon à savoir.
Si tu as un modèle de CV en anglais, il serait bien utile de l'afficher sur le forum.
Merci d'avoir partagé cette expérience avec les érablistes.
A+
Rachel
Il est vrai que la recherche d'un boulot au Canada est un vrai travail.
Les techniques de recrutement différent des nôtres et c'est bon à savoir.
Si tu as un modèle de CV en anglais, il serait bien utile de l'afficher sur le forum.
Merci d'avoir partagé cette expérience avec les érablistes.
A+
Rachel
Rachel- Nombre de messages : 3463
Age : 49
Résidence : Casablanca
Emploi : RRH
Statut : Visaiste
Date d'inscription : 03/06/2006
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
Merci Kabi pour ce message
C toujours tres interressant de lire tes articles ,
L anglais est primordial aussi bien pour les gens qui cherchent du travail au federal que pour nous a montreal puisque on demande toujours que la personne soit bilingue
C toujours tres interressant de lire tes articles ,
L anglais est primordial aussi bien pour les gens qui cherchent du travail au federal que pour nous a montreal puisque on demande toujours que la personne soit bilingue
sanabaha- Nombre de messages : 479
Age : 45
Résidence : Calgary
Emploi : Educatrice
Date d'inscription : 14/06/2005
Bonsoir
Je vous remercie pour ces explications
honnetement je commence à avoir peur, je suis bonne en anglais mais le souci que ça fait longtemps que je n'ai pas utilisé mon anglais et le fait de le pratiquer au canada à plein temps au travail me fait peur
est ce qu il ya possibilité de prendre au moins des cours intensifs une fois arrivée pour se rememorer et renforcer mon niveau
est ce que ces cours sont gratuits sinon combien ils coutent car j'ai l impression que c une obligation pour moi
honnetement je commence à avoir peur, je suis bonne en anglais mais le souci que ça fait longtemps que je n'ai pas utilisé mon anglais et le fait de le pratiquer au canada à plein temps au travail me fait peur
est ce qu il ya possibilité de prendre au moins des cours intensifs une fois arrivée pour se rememorer et renforcer mon niveau
est ce que ces cours sont gratuits sinon combien ils coutent car j'ai l impression que c une obligation pour moi
norimane- Nombre de messages : 224
Age : 43
Résidence : Casa
Emploi : CRC
Statut : Installee a Ottawa
Date d'inscription : 15/03/2008
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
Bonsoir nourimane
Oui il existe des cours en anglais qui peuvenet se faire gratuitement si tu résides à Ottawa (dans une province anglophoone), on appelle ce programme LINC c’est-à-dire Language Instruction for Newcomers to Canada (en français, CLIC). Le personnel du programme peut évaluer tes compétences linguistiques et trouver la formation qui te conviendra le mieux.
voici ce que dis le gouvernement :
Le gouvernement du Canada, en collaboration avec les gouvernements provinciaux, les conseils et les commissions scolaires, les collèges communautaires, les organisations communautaires et celles d’aide aux immigrants, offre des cours de langue gratuits dans tout le pays à l’intention des résidents permanents adultes. Dans la plupart des provinces, le programme de formation s’appelle linc, c’est-à-dire Cours de langue pour les immigrants au Canada. Cette brochure donne la liste des centres d’évaluation linc dans tout le Canada. Ces centres peuvent faire une évaluation de vos besoins en matière de formation linguistique et vous diriger vers les linc qui répondent à vos besoins.
La plupart des universités et des collèges communautaires donnent également des cours de langue, de même que certaines écoles de langues privées et certaines organisations communautaires. Vous pouvez communiquer avec ces établissements ou ces groupes directement pour obtenir davantage d’information. N’oubliez pas de vous renseigner sur les coûts, puisque ces cours ne sont pas nécessairement gratuits.
Programme de Cours de langue pour les immigrants au Canada (linc):
Le programme linc prévoit des cours à temps plein et à temps partiel afin de répondre à vos besoins, et certains centres fournissent des services de garde pendant les cours. La plupart des centres linc peuvent également vous renseigner sur d’autres cours de langue qui se donnent dans votre région.
Tous les adultes de votre famille, pas seulement les personnes qui cherchent du travail, peuvent se prévaloir de ces cours.
voici l'Adresse de celui de ottawa:
YMCA/YWCA Language Assessment and Referral Centre
240 Catherine Street, Suite 308
Ottawa, Ontario K2P 2G8
(613) 238-5462
Essaie de visionner ce lien et bonne chance
http://www.ymcaywca.ca/Larc2/whoweare_f.htm
est ce qu il ya possibilité de prendre au moins des cours intensifs une fois arrivée pour se rememorer et renforcer mon niveau est ce que ces cours sont gratuits sinon combien ils coutent car j'ai l impression que c une obligation pour moi
Oui il existe des cours en anglais qui peuvenet se faire gratuitement si tu résides à Ottawa (dans une province anglophoone), on appelle ce programme LINC c’est-à-dire Language Instruction for Newcomers to Canada (en français, CLIC). Le personnel du programme peut évaluer tes compétences linguistiques et trouver la formation qui te conviendra le mieux.
voici ce que dis le gouvernement :
Le gouvernement du Canada, en collaboration avec les gouvernements provinciaux, les conseils et les commissions scolaires, les collèges communautaires, les organisations communautaires et celles d’aide aux immigrants, offre des cours de langue gratuits dans tout le pays à l’intention des résidents permanents adultes. Dans la plupart des provinces, le programme de formation s’appelle linc, c’est-à-dire Cours de langue pour les immigrants au Canada. Cette brochure donne la liste des centres d’évaluation linc dans tout le Canada. Ces centres peuvent faire une évaluation de vos besoins en matière de formation linguistique et vous diriger vers les linc qui répondent à vos besoins.
La plupart des universités et des collèges communautaires donnent également des cours de langue, de même que certaines écoles de langues privées et certaines organisations communautaires. Vous pouvez communiquer avec ces établissements ou ces groupes directement pour obtenir davantage d’information. N’oubliez pas de vous renseigner sur les coûts, puisque ces cours ne sont pas nécessairement gratuits.
Programme de Cours de langue pour les immigrants au Canada (linc):
Le programme linc prévoit des cours à temps plein et à temps partiel afin de répondre à vos besoins, et certains centres fournissent des services de garde pendant les cours. La plupart des centres linc peuvent également vous renseigner sur d’autres cours de langue qui se donnent dans votre région.
Tous les adultes de votre famille, pas seulement les personnes qui cherchent du travail, peuvent se prévaloir de ces cours.
voici l'Adresse de celui de ottawa:
YMCA/YWCA Language Assessment and Referral Centre
240 Catherine Street, Suite 308
Ottawa, Ontario K2P 2G8
(613) 238-5462
Essaie de visionner ce lien et bonne chance
http://www.ymcaywca.ca/Larc2/whoweare_f.htm
kabi- Nombre de messages : 3192
Age : 53
Résidence : New-Brunswick
Statut : Citoyen canadien
Date d'inscription : 18/05/2005
you are ....always the head quarter
nothing to say but you are the best ...brother kabi . take care
driss- Nombre de messages : 108
Age : 54
Résidence : meknes
Emploi : receptioniste
Statut : maroc
Date d'inscription : 16/11/2006
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
Thanks a lot Kabi
Bonne journée
Bonne journée
norimane- Nombre de messages : 224
Age : 43
Résidence : Casa
Emploi : CRC
Statut : Installee a Ottawa
Date d'inscription : 15/03/2008
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
It's really a pleasure to read your expérience' s reports.
Could you please send me a CV standard format to improve mine???
Thanks for all what you are doing for us
Could you please send me a CV standard format to improve mine???
Thanks for all what you are doing for us
satangel- Nombre de messages : 19
Age : 47
Date d'inscription : 21/09/2008
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
c vraiment du NO COMMENT cabi !!
Tbarkellah 3lik ...j'ai un beaucoup d'estime et de respect aux bosseurs !
Good luck ....
Tbarkellah 3lik ...j'ai un beaucoup d'estime et de respect aux bosseurs !
Good luck ....
AZIMUT- Nombre de messages : 263
Age : 49
Résidence : Montreal
Statut : Resident Permanent
Date d'inscription : 10/02/2008
Re: Windows from Ottawa .6: How to find a job in an English area
salut kabi
It becomes really a delight to open the erablists forum and to read about you and your experience
thank you so much
It becomes really a delight to open the erablists forum and to read about you and your experience
thank you so much
assiafarouk- Nombre de messages : 9
Age : 54
Date d'inscription : 17/05/2010
Sujets similaires
» Windows from Ottawa .7: How to find a job in an English area (2)
» Windows from Ottawa. 3 : Speaking English and Talking French
» Windows from Ottawa 11 : 6 ans d'immigration et après …?
» Windows from Ottawa .8: My first year in Ottawa
» Windows from Ottawa . 1 : A new beginning !
» Windows from Ottawa. 3 : Speaking English and Talking French
» Windows from Ottawa 11 : 6 ans d'immigration et après …?
» Windows from Ottawa .8: My first year in Ottawa
» Windows from Ottawa . 1 : A new beginning !
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
23/10/24, 05:46 pm par rose
» Marocain cherche bent nas
06/10/24, 01:51 am par badia
» Mariage
05/10/24, 10:31 pm par badia
» Logement 4 1/2 à louer Montréal
15/06/23, 04:58 am par april_family
» Parrainage 2023?
20/03/23, 02:36 am par medamine5
» Qui a commencé la procédure EXPRESS ENTRY ?
05/10/22, 02:57 am par hhicham
» procédure de parrainage au québec ( exterieur )
09/03/22, 08:46 pm par sam
» Diplome Privé et procedure de permis de travail
26/02/22, 04:03 pm par root
» Livre de citoyenneté
13/01/22, 01:53 am par kamal1982
» Opticiens recherchés
11/11/21, 04:16 pm par AZUL